Και τι μου χρειάζεται εμένα η Συγκριτική Παιδική Λογοτεχνία;
DOI:
https://doi.org/10.26253/heal.uth.ojs.kei.2011.530Περίληψη
Το κείμενο επιχειρεί μια εισαγωγή στο συγκριτικό γνωστικό πεδίο και τις πολλαπλές χρήσεις κι εφαρμογές του, δίνοντας έμφαση στη σημασία και το ρόλο του μέσα στο παγκοσμιοποιημένο συγκείμενο της σύγχρονης παιδικής λογοτεχνίας. Ο συγγραφέας του άρθρου πιστεύει πως, καθώς αυξάνεται ο όγκος της έρευνας, των δημοσιεύσεων και των συνεδρίων που εστιάζονται σε θέματα που σχετίζονται με τη συγκριτική μελέτη της παιδικής λογοτεχνίας, όλο και περισσότεροι μελετητές θα προστίθενται στη διεθνή κοινότητα ακαδημαϊκών, συγγραφέων, εικονογράφων, μεταφραστών, εκπαιδευτικών, εκδοτών και βιβλιοθηκονόμων που συμφωνούν πως αυτό που συμβαίνει σε μια ‘εθνική λογοτεχνία’ δεν είναι πλέον δυνατό να μελετάται ή να εξελίσσεται αγνοώντας το τι συμβαίνει στον υπόλοιπο κόσμο, ή σε γλωσσικές, πολιτισμικές, θρησκευτικές και άλλες κοινότητες που συνυπάρχουν μέσα στην ίδια χώρα. Στην εποχή της παγκοσμιοποίησης, αν επιθυμούμε να αποκτήσουμε μια πιο ολοκληρωμένη εικόνα του πεδίου της παιδικής λογοτεχνίας, χρειάζεται να απλώσουμε μεγαλύτερα, πιο συγκριτικά, δίχτυα. Απαντώντας το ερώτημα στον τίτλο (‘Και τι μου χρειάζεται εμένα η Συγκριτική Παιδική Λογοτεχνία;’) το παρόν κείμενο επισημαίνει ποικίλες ‘χρήσεις’ του συγκριτικού εργαλείου/ πεδίου, με πιο σημαντική την προοπτική που παρέχει για ‘ξεκλείδωμα’ της πολιτισμικής μάχης ανάμεσα στην ομοιομορφία και τη διαφορετικότητα, η οποία τόσο έντονα χαρακτηρίζει τους σύγχρονους παγκόσμιους και τοπικούς πολιτισμούς.